Difference between revisions of "Dubbers Checklist"

From Process | Spoken-Tutorial
Jump to: navigation, search
(Self verified)
(Checklist for Dubbing)
Line 77: Line 77:
 
|-
 
|-
 
|1.D
 
|1.D
|The dubbed video dimensions are at least 800X600.  <br>(It is recommended that the dubbed video dimensions should match the original video dimensions)
+
|The dubbed video dimensions match the original video dimensions exactly
 
|
 
|
 
|
 
|
Line 92: Line 92:
 
|-
 
|-
 
|4.D
 
|4.D
|There are pauses where ever required
+
|There are pauses wherever required
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|5.D
 
|5.D
|There is no external noise
+
|There is no external noise or any disturbing background noises/hisses
 
|
 
|
 
|
 
|
Line 117: Line 117:
 
|-
 
|-
 
|9.D
 
|9.D
|The final time duration is not more than 10% of the original time duration
+
|The final time duration is exactly the same as the original time duration
 
|
 
|
 
|
 
|

Revision as of 12:41, 7 April 2014

You are here: Main Page >> Spoken Tutorial Processes >> Dubbers Checklist

Total Honorarium Rs.1500 for Dubbing on pro-rata basis (includes Dubbed Spoken Tutorial + Script in that language)


Honorarium for Script Rs.1000
(The script typed in the regional language has to be submitted along with the dubbed tutorial)

Checklist for Script

Self verified

Sl.No. Criteria Yes No
1.S The written part of the script when read aloud does not exceed 7 minutes
2.S Each sentence of the dubbed script is in sync with the corresponding sentence of the original script
3.S Meaning of the original content remains the same
4.S Simple words used
5.S Common words like window, mouse, cursor, etc. are retained in English but have been transliterated

Verified with a novice learner

Sl.No. Criteria Yes No
5.S Easy to understand
6.S Check for grammar and spelling mistakes
7.S Check the narration time


Honorarium for Dubbing Rs.500

Checklist for Dubbing

Sl.No. Criteria Yes No
1.D The dubbed video dimensions match the original video dimensions exactly
2.D The dubbed video aspect ratio is 4:3
3.D Voice modulation and expressions are involved wherever and whenever required
4.D There are pauses wherever required
5.D There is no external noise or any disturbing background noises/hisses
6.D The tone of the voice is uniform throughout the recording
7.D Each sentence of the dubbed script is in sync with the corresponding sentence of the original script
8.D The final filesize is not more than 10% of the original filesize
9.D The final time duration is exactly the same as the original time duration

Payment for dubbing.jpeg

Contributors and Content Editors

Nancy varkey, Sanmugam