Difference between revisions of "Dubbing Stages"
From Process | Spoken-Tutorial
(Created page with '===Stage 0=== # Create a wiki account for yourself on http://spoken-tutorial.org/wiki # Create an account for yourself on http://spoken-tutorial.org # The above are 2 separate ac…') |
Nancy varkey (Talk | contribs) (→Step 4) |
||
(24 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ===Learning activity=== | ||
+ | # Go through the '''Audacity''' videos on the website and learn how to create a dubbed video. You will find these under the FOSS Category '''"Translation and Dubbing"''' | ||
+ | # Go through [http://process.spoken-tutorial.org/index.php/What-to-do-after-Dubbing What to do after Dubbing] | ||
+ | # Select any English script from the website. | ||
+ | #: To do so - | ||
+ | ## Click on any video on the [http://spoken-tutorial.org website] | ||
+ | ## Under the video player, you will see 2 links | ||
+ | ##* Script | ||
+ | ##* Script-Timed | ||
+ | ## Click on Script-Timed | ||
+ | # Translate the script till about 3 minutes. Refer to the steps below to know how to translate '''(Stage 1)''' | ||
+ | # Follow the procedure to dub and dub the script. Refer to the steps below to know how to dub '''(Stage 2)''' | ||
+ | # Create a sample 2-3 min video and submit for Admin review | ||
+ | # Intimate your '''Project Manager''' who is in charge of Translation and Dubbing, on completion of this task or write to [administrator@spoken-tutorial.org] | ||
+ | # She/he will give you a feedback on the quality of your work | ||
+ | # On approval from the '''Project Manager''', proceed further | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
===Stage 0=== | ===Stage 0=== | ||
− | + | =====Creating accounts===== | |
# Create an account for yourself on http://spoken-tutorial.org | # Create an account for yourself on http://spoken-tutorial.org | ||
− | # | + | # You will receive a mail with an authentication link |
− | # | + | # Click on that link and complete the required verification |
− | # Choose the script you want to dub and get a confirmation from | + | # Login to the website using your '''username''' and '''password''' |
− | # Read | + | # Click on '''Creation''' tab and select '''Creation Dashboard''' from the drop-down |
− | # If in doubt, please email your queries ['''administrator@spoken-tutorial.org'''] | + | # Click on '''"Add me as External Contributor"''' link |
+ | # Initimate the '''IITB Team Leader''', that you have done so | ||
+ | # Specify the language that you wish to contribute in | ||
+ | # Share your '''username''' with her so that she can authenticate your role as '''contributor''' | ||
+ | # Once done, '''we will create''' an account for you on http://script.spoken-tutorial.org and share the details with you | ||
+ | # Choose the script you want to dub and get a confirmation from your '''IITB Team Leader''' or write to ['''administrator@spoken-tutorial.org'''] | ||
+ | # Read the script a couple of times to understand the content explained | ||
+ | # If in doubt, please email your queries to your '''IITB Team Leader''' or to ['''administrator@spoken-tutorial.org'''] | ||
− | + | ===Stage 1 === | |
− | ---- | + | =====General Instructions===== |
+ | # Make sure that you have the '''required font''' installed on your computer | ||
+ | # We recommend that you use '''LibreOffice Writer''' to type your script | ||
+ | # Watch the video '''Typing in local languages''' in the '''LibreOffice Writer series''' on our website to know how to type in various Indian languages | ||
+ | # In '''LibreOffice Writer''', the script should be typed in '''wiki-markup''' so that you can directly copy and paste it later | ||
+ | # To see a '''sample wiki-markup script''', please visit [http://script.spoken-tutorial.org/index.php/English-Timed-script English-Timed-script] and do the following - | ||
+ | ## Login to '''script-wiki''', since you have an account there | ||
+ | ## Click on the '''edit''' tab | ||
+ | ## Now copy and paste the wiki-markup to your document in '''LibreOffice Writer''' | ||
+ | ## Type your translated sentences in the '''Narration''' column part, as shown in the sample that you copied | ||
− | === | + | =====Translation Instructions===== |
− | # Translate the script sentence by sentence | + | # Watch the original English video, at least once, to understand the context of the script that you have to translate |
− | # Take enough care to see that each sentence when translated takes same or lesser time to read out than the original sentence | + | # Use the English Timed-script of the selected topic |
+ | # Translate the script sentence by sentence in such a way that the meaning of the original tutorial is maintained | ||
+ | # Take enough care to see that each sentence when translated, takes same or lesser time to read out, than the original sentence | ||
# In some cases, you may merge 2 sentences in the translation so as to match the timing of the original 2 sentences | # In some cases, you may merge 2 sentences in the translation so as to match the timing of the original 2 sentences | ||
# Use simple and precise words while translating | # Use simple and precise words while translating | ||
− | # Retain common words like '''window, mouse, cursor''', etc. in English | + | # All words that are in '''bold-face''' in the '''English Timed-Script''' should be retained in '''English''' itself. Do not translate these words. Just transliterate them. |
− | + | # Retain common words like '''window, mouse, cursor''', '''space''', '''Enter key''', etc. in English. However, in the translated script, the English words should be transliterated. | |
− | + | #* For eg- | |
− | + | #** In Hindi ऑनलाइन (online), इनपुट (input), कमांड (command) | |
− | #* | + | #** In Gujarati ઑનલાઇન (online), ઇનપુટ (input), કમાંડ (command) |
− | #* | + | #** In Tamil ஆன்லைன் (online), இன்புட் (input), கமாண்ட் (command) |
− | #* | + | # '''Read out''' the entire translated script and '''confirm''' the timing of each sentence again |
− | + | # Review the translated script against the [http://process.spoken-tutorial.org/index.php/Dubbers_Checklist Dubbers' Checklist] and make the required modifications | |
− | + | ||
− | + | ||
− | #* | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | # | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | =====Upload Instructions===== | |
− | ---- | + | # Login to the website |
+ | # On the '''Home Page''', click on '''Creation''' tab and select '''Creation Dashboard''' in the drop-down | ||
+ | # Locate the '''Contributor''' panel | ||
+ | # Click on '''Upload/Update tutorials''' link | ||
+ | # Select the '''FOSS Category, Language''' and '''Tutorial Name''' from the drop-down lists | ||
+ | # In the first part of the page, the meta-data of the selected topic will be displayed | ||
+ | # In the second half, which is highlighted in pink colour, you will see all the 3 components listed | ||
+ | # The icon to the extreme right of each component is the '''Upload''' icon | ||
+ | # First of all, upload the '''Outline''' | ||
+ | ## So, click on the '''Upload''' icon to the extreme right of '''Outline''' component | ||
+ | ## The '''Outline''' should be taken from the '''Outline''' for that topic in '''English''' | ||
+ | ## Now copy this outline text to a new LibreOffice Writer file and translate it | ||
+ | ## Then copy and paste the translated outline back into the textbox on the webpage | ||
+ | ## Click on '''Upload''' | ||
+ | ## Close the component box | ||
+ | # You will come back to the previous page | ||
+ | # Now, upload the translated script. To do so, follow these steps - | ||
+ | ## Click on the '''Upload''' icon next to '''Script''' | ||
+ | ## In the new dialog box that opens, locate the message '''To update script, click here''' at the top left. Click on that link | ||
+ | ## You will see the '''script-wiki''' page displayed here | ||
+ | ## Login to '''script-wiki''' using your '''username''' and '''password''' that was mailed to you | ||
+ | ## Now click on '''edit''' tab | ||
+ | ## Copy and paste your translated script in wiki-markup from '''LibreOffice Writer''' document to this '''script-wiki''' page | ||
+ | ## Click on '''Save Page''' button at the bottom of the '''script-wiki''' page | ||
+ | ## This will save your translated script on the '''script-wiki''' page | ||
+ | ## Now logout of '''script-wiki''' | ||
+ | ## Click on '''Submit''' | ||
+ | ## You will come back to the previous page | ||
+ | # Intimate your '''IITB Team Leader''' on completion of this stage or write to ['''administrator@spoken-tutorial.org''']. Here is what we will [http://process.spoken-tutorial.org/index.php/Admin_Checklist_Dubbing check] | ||
+ | #: <br> | ||
+ | #: We are available to assist you at every step. | ||
+ | #:<br> | ||
+ | # Please note there are '''2 uploads''' at this point | ||
===Stage 2=== | ===Stage 2=== | ||
− | # Before dubbing, go through the tutorial on "How to | + | =====Dubbing Instructions===== |
− | # Once again follow all the tips given in [http://spoken-tutorial.org | + | # Before dubbing, go through the tutorial on '''"How to use Audacity and ffmpeg"''' on our website. This is available under the FOSS category '''Spoken Tutorial Technology''' |
+ | # Once again follow all the tips given in [http://process.spoken-tutorial.org/index.php/Guidelines_for_narrating_a_Spoken_Tutorial Guidelines on Narration] | ||
# View the original tutorial | # View the original tutorial | ||
# Make a note of the begin time of each sentence in the original | # Make a note of the begin time of each sentence in the original | ||
Line 50: | Line 106: | ||
# Finish the entire recording in one go | # Finish the entire recording in one go | ||
# Now split the audio at the noted time intervals (step 4) | # Now split the audio at the noted time intervals (step 4) | ||
− | # Starting from the last one, slide the audio clip to sync with the corresponding video/activity on the screen. <br> For more details, please watch | + | # Starting from the last one, slide the audio clip to sync with the corresponding video/activity on the screen. <br> For more details, please watch '''"How to use Audacity and ffmpeg"''' |
# Do this till all the audio clips are placed at the noted time intervals | # Do this till all the audio clips are placed at the noted time intervals | ||
# Play the whole movie back and confirm that the dubbed audio and video are in sync | # Play the whole movie back and confirm that the dubbed audio and video are in sync | ||
− | # Save the movie as per the instructions given in | + | # Save the movie as per the instructions given in '''"How to use Audacity and ffmpeg"''' |
− | # Review the resultant movie against the [http://spoken-tutorial.org | + | # Review the resultant movie against the [http://process.spoken-tutorial.org/index.php/Dubbers_Checklist Dubbers' Checklist] and make the required modifications |
− | # Intimate | + | # Intimate your '''IITB Team Leader''' on completion of this stage or write to ['''administrator@spoken-tutorial.org''']. Here is what we will [http://process.spoken-tutorial.org/index.php/Admin_Checklist_Dubbing check] |
− | |||
− | ---- | + | =====Conversion Instructions===== |
+ | ======'''Step 1'''====== | ||
+ | #We recommend that you dub/record using '''''Audacity''''' | ||
+ | #:(It is available for all OS : Linux Distributions, Windows [all versions] and also for Mac OSX) | ||
+ | # After you record in '''''Audacity''''' - | ||
+ | #* Click on '''File -> Export -> save as *.mp3''' | ||
+ | #* This will export the final audio as an "*.mp3" file | ||
+ | # If you are using '''''Movie Maker''''' - | ||
+ | #* Convert the output file as an "*.mp3" using '''''Any Video Convertor (Free Version)''''' | ||
+ | |||
+ | ======'''Step 2'''====== | ||
+ | # Now '''download the original ".mov" English video''' from this link [http://spoken-tutorial.org/english-videos http://spoken-tutorial.org/english-videos] | ||
+ | #Place the '''dubbed audio''' file '''''(.mp3 format)''''' and the '''downloaded English video''' file '''''(.mov format)''''' in the same folder | ||
+ | #:'''Please Note''' - You have to use '' [http://ffmpeg.org FFmpeg] Command Line'' for the following process | ||
+ | #:So ensure that it is installed on your machine | ||
+ | #Do the following in a Linux machine - | ||
+ | #*Open the '''Terminal''' and go to the folder using '''cd''' command | ||
+ | #:For e.g. '''''cd Desktop/linux''''' | ||
+ | #Here '''linux''' is the folder in which I have saved the audio and video files for conversion | ||
+ | #:In my case, the file names are : | ||
+ | ## '''English Video''' : linux-basic-of-syatem-admin-english.mov | ||
+ | ## '''Dubbed Audio''' : linux-basic-of-syatem-admin-tamil-dubbed.mp3 | ||
+ | |||
+ | ======'''Step 3'''====== | ||
+ | #First : Remove the '''English''' audio from the downloaded '''English mov''' video | ||
+ | #:To do so, type the command : | ||
+ | #:'''ffmpeg -i linux-basic-of-syatem-admin-english.mov -an -vcodec copy linux-basic-of-system-admin-english-video-without-audio.mov''' | ||
+ | #:This command will remove the audio from the input video ''(linux-basic-of-syatem-admin-english.mov)'' and | ||
+ | #:save the output video ''(linux-basic-of-system-admin-english-video-without-audio.mov)'' in mov format itself | ||
+ | #Second : Merge the dubbed audio with the English video without audio | ||
+ | #:Type the command : | ||
+ | #:'''ffmpeg -i linux-basic-of-system-admin-english-video-without-audio.mov -i linux-basic-of-syatem-admin-tamil-dubbed.mp3 -vcodec copy -acodec copy linux-basic-of-system-admin-tamil.mov''' | ||
+ | #:This command will merge the dubbed audio (in .mp3 format) with the English video with out audio (in .mov format) and | ||
+ | #:save the output in .mov format (linux-basic-of-system-admin-tamil.mov) | ||
+ | |||
+ | ======'''Step 4'''====== | ||
+ | #Convert the dubbed mov file into ogv video | ||
+ | ##We have the dubbed video in '''.mov''' format with the same quality like the original English video | ||
+ | ##But we need it in '''.ogv''' format | ||
+ | ##To convert '''mov''' into an '''ogv''' video, use "[[https://ffmpeg.org/ffmpeg.html | ffmpeg]]" or any other online video convertor tool. | ||
+ | |||
+ | So finally we will get the dubbed video in '''OGV format''' in '''GOOD QUALITY''' with '''LESSER FILE SIZE''' | ||
− | === | + | =====Upload Instructions===== |
− | + | ||
− | + | # Login to the website | |
− | # | + | # On the '''Home Page''', click on '''Creation''' tab and select '''Creation Dashboard''' in the drop-down |
− | #Video | + | # Locate the '''Contributor''' panel |
− | # | + | # Click on '''Upload/Update tutorials''' link |
− | # | + | # Select the '''FOSS Category, Language''' and '''Tutorial Name''' from the drop-down lists |
− | # | + | # In the first part of the page, the meta-data of the selected topic will be displayed |
− | # | + | # In the second half, you will see the '''Video''' component highlighted in pink colour |
− | # | + | # The icon to the extreme right of '''Video''' component is the '''Upload''' icon |
− | # | + | # Click on the '''Upload''' icon next to '''Video''' |
− | # | + | # In the dialog box that opens, browse and upload your video |
− | # | + | # For '''Video Thumbnail time''', choose the '''Minute''' and '''Second''' of the portion from the video, that you would like to appear in the thumbnail |
− | # | + | #:<br> |
− | # | + | # The first time you upload |
− | # | + | ## Click on '''Upload''' button |
+ | ## Close the dialog box | ||
+ | ## You will come back to the previous page | ||
+ | #:<br> | ||
+ | # The second and subsequent times you upload | ||
+ | ## You will see '''What to do with old video?''' message | ||
+ | ## In drop-down, you will see three options- | ||
+ | ### Choose '''Replace old video''' if you are doing corrections to the same video you uploaded previously | ||
+ | ### Choose '''Archive old video as Correction''' if you are replacing the old video due to some major Correction that was pointed out in the old video | ||
+ | ### Choose '''Archive old video as Verison''' if you are replacing the old video due to Version change in the software | ||
+ | ## Click on '''Upload''' button | ||
+ | ## Close the dialog box | ||
+ | ## You will come back to the previous page | ||
+ | #:<br> | ||
+ | # Intimate the '''IITB Team Leader''' on completion of this stage or write to ['''administrator@spoken-tutorial.org''']. Here is what we will [http://process.spoken-tutorial.org/index.php/Admin_Checklist_Dubbing check] | ||
+ | #: <br> | ||
+ | #: Again, we are available to assist you at every step. |
Latest revision as of 19:00, 28 June 2019
Contents
Learning activity
- Go through the Audacity videos on the website and learn how to create a dubbed video. You will find these under the FOSS Category "Translation and Dubbing"
- Go through What to do after Dubbing
- Select any English script from the website.
- To do so -
- Click on any video on the website
- Under the video player, you will see 2 links
- Script
- Script-Timed
- Click on Script-Timed
- Translate the script till about 3 minutes. Refer to the steps below to know how to translate (Stage 1)
- Follow the procedure to dub and dub the script. Refer to the steps below to know how to dub (Stage 2)
- Create a sample 2-3 min video and submit for Admin review
- Intimate your Project Manager who is in charge of Translation and Dubbing, on completion of this task or write to [administrator@spoken-tutorial.org]
- She/he will give you a feedback on the quality of your work
- On approval from the Project Manager, proceed further
Stage 0
Creating accounts
- Create an account for yourself on http://spoken-tutorial.org
- You will receive a mail with an authentication link
- Click on that link and complete the required verification
- Login to the website using your username and password
- Click on Creation tab and select Creation Dashboard from the drop-down
- Click on "Add me as External Contributor" link
- Initimate the IITB Team Leader, that you have done so
- Specify the language that you wish to contribute in
- Share your username with her so that she can authenticate your role as contributor
- Once done, we will create an account for you on http://script.spoken-tutorial.org and share the details with you
- Choose the script you want to dub and get a confirmation from your IITB Team Leader or write to [administrator@spoken-tutorial.org]
- Read the script a couple of times to understand the content explained
- If in doubt, please email your queries to your IITB Team Leader or to [administrator@spoken-tutorial.org]
Stage 1
General Instructions
- Make sure that you have the required font installed on your computer
- We recommend that you use LibreOffice Writer to type your script
- Watch the video Typing in local languages in the LibreOffice Writer series on our website to know how to type in various Indian languages
- In LibreOffice Writer, the script should be typed in wiki-markup so that you can directly copy and paste it later
- To see a sample wiki-markup script, please visit English-Timed-script and do the following -
- Login to script-wiki, since you have an account there
- Click on the edit tab
- Now copy and paste the wiki-markup to your document in LibreOffice Writer
- Type your translated sentences in the Narration column part, as shown in the sample that you copied
Translation Instructions
- Watch the original English video, at least once, to understand the context of the script that you have to translate
- Use the English Timed-script of the selected topic
- Translate the script sentence by sentence in such a way that the meaning of the original tutorial is maintained
- Take enough care to see that each sentence when translated, takes same or lesser time to read out, than the original sentence
- In some cases, you may merge 2 sentences in the translation so as to match the timing of the original 2 sentences
- Use simple and precise words while translating
- All words that are in bold-face in the English Timed-Script should be retained in English itself. Do not translate these words. Just transliterate them.
- Retain common words like window, mouse, cursor, space, Enter key, etc. in English. However, in the translated script, the English words should be transliterated.
- For eg-
- In Hindi ऑनलाइन (online), इनपुट (input), कमांड (command)
- In Gujarati ઑનલાઇન (online), ઇનપુટ (input), કમાંડ (command)
- In Tamil ஆன்லைன் (online), இன்புட் (input), கமாண்ட் (command)
- For eg-
- Read out the entire translated script and confirm the timing of each sentence again
- Review the translated script against the Dubbers' Checklist and make the required modifications
Upload Instructions
- Login to the website
- On the Home Page, click on Creation tab and select Creation Dashboard in the drop-down
- Locate the Contributor panel
- Click on Upload/Update tutorials link
- Select the FOSS Category, Language and Tutorial Name from the drop-down lists
- In the first part of the page, the meta-data of the selected topic will be displayed
- In the second half, which is highlighted in pink colour, you will see all the 3 components listed
- The icon to the extreme right of each component is the Upload icon
- First of all, upload the Outline
- So, click on the Upload icon to the extreme right of Outline component
- The Outline should be taken from the Outline for that topic in English
- Now copy this outline text to a new LibreOffice Writer file and translate it
- Then copy and paste the translated outline back into the textbox on the webpage
- Click on Upload
- Close the component box
- You will come back to the previous page
- Now, upload the translated script. To do so, follow these steps -
- Click on the Upload icon next to Script
- In the new dialog box that opens, locate the message To update script, click here at the top left. Click on that link
- You will see the script-wiki page displayed here
- Login to script-wiki using your username and password that was mailed to you
- Now click on edit tab
- Copy and paste your translated script in wiki-markup from LibreOffice Writer document to this script-wiki page
- Click on Save Page button at the bottom of the script-wiki page
- This will save your translated script on the script-wiki page
- Now logout of script-wiki
- Click on Submit
- You will come back to the previous page
- Intimate your IITB Team Leader on completion of this stage or write to [administrator@spoken-tutorial.org]. Here is what we will check
-
- We are available to assist you at every step.
-
- Please note there are 2 uploads at this point
Stage 2
Dubbing Instructions
- Before dubbing, go through the tutorial on "How to use Audacity and ffmpeg" on our website. This is available under the FOSS category Spoken Tutorial Technology
- Once again follow all the tips given in Guidelines on Narration
- View the original tutorial
- Make a note of the begin time of each sentence in the original
- Record the script sentence by sentence giving an appropriate pause between sentences
- Finish the entire recording in one go
- Now split the audio at the noted time intervals (step 4)
- Starting from the last one, slide the audio clip to sync with the corresponding video/activity on the screen.
For more details, please watch "How to use Audacity and ffmpeg" - Do this till all the audio clips are placed at the noted time intervals
- Play the whole movie back and confirm that the dubbed audio and video are in sync
- Save the movie as per the instructions given in "How to use Audacity and ffmpeg"
- Review the resultant movie against the Dubbers' Checklist and make the required modifications
- Intimate your IITB Team Leader on completion of this stage or write to [administrator@spoken-tutorial.org]. Here is what we will check
Conversion Instructions
Step 1
- We recommend that you dub/record using Audacity
- (It is available for all OS : Linux Distributions, Windows [all versions] and also for Mac OSX)
- After you record in Audacity -
- Click on File -> Export -> save as *.mp3
- This will export the final audio as an "*.mp3" file
- If you are using Movie Maker -
- Convert the output file as an "*.mp3" using Any Video Convertor (Free Version)
Step 2
- Now download the original ".mov" English video from this link http://spoken-tutorial.org/english-videos
- Place the dubbed audio file (.mp3 format) and the downloaded English video file (.mov format) in the same folder
- Please Note - You have to use FFmpeg Command Line for the following process
- So ensure that it is installed on your machine
- Do the following in a Linux machine -
- Open the Terminal and go to the folder using cd command
- For e.g. cd Desktop/linux
- Here linux is the folder in which I have saved the audio and video files for conversion
- In my case, the file names are :
- English Video : linux-basic-of-syatem-admin-english.mov
- Dubbed Audio : linux-basic-of-syatem-admin-tamil-dubbed.mp3
Step 3
- First : Remove the English audio from the downloaded English mov video
- To do so, type the command :
- ffmpeg -i linux-basic-of-syatem-admin-english.mov -an -vcodec copy linux-basic-of-system-admin-english-video-without-audio.mov
- This command will remove the audio from the input video (linux-basic-of-syatem-admin-english.mov) and
- save the output video (linux-basic-of-system-admin-english-video-without-audio.mov) in mov format itself
- Second : Merge the dubbed audio with the English video without audio
- Type the command :
- ffmpeg -i linux-basic-of-system-admin-english-video-without-audio.mov -i linux-basic-of-syatem-admin-tamil-dubbed.mp3 -vcodec copy -acodec copy linux-basic-of-system-admin-tamil.mov
- This command will merge the dubbed audio (in .mp3 format) with the English video with out audio (in .mov format) and
- save the output in .mov format (linux-basic-of-system-admin-tamil.mov)
Step 4
- Convert the dubbed mov file into ogv video
- We have the dubbed video in .mov format with the same quality like the original English video
- But we need it in .ogv format
- To convert mov into an ogv video, use "[| ffmpeg]" or any other online video convertor tool.
So finally we will get the dubbed video in OGV format in GOOD QUALITY with LESSER FILE SIZE
Upload Instructions
- Login to the website
- On the Home Page, click on Creation tab and select Creation Dashboard in the drop-down
- Locate the Contributor panel
- Click on Upload/Update tutorials link
- Select the FOSS Category, Language and Tutorial Name from the drop-down lists
- In the first part of the page, the meta-data of the selected topic will be displayed
- In the second half, you will see the Video component highlighted in pink colour
- The icon to the extreme right of Video component is the Upload icon
- Click on the Upload icon next to Video
- In the dialog box that opens, browse and upload your video
- For Video Thumbnail time, choose the Minute and Second of the portion from the video, that you would like to appear in the thumbnail
- The first time you upload
- Click on Upload button
- Close the dialog box
- You will come back to the previous page
- The second and subsequent times you upload
- You will see What to do with old video? message
- In drop-down, you will see three options-
- Choose Replace old video if you are doing corrections to the same video you uploaded previously
- Choose Archive old video as Correction if you are replacing the old video due to some major Correction that was pointed out in the old video
- Choose Archive old video as Verison if you are replacing the old video due to Version change in the software
- Click on Upload button
- Close the dialog box
- You will come back to the previous page
- Intimate the IITB Team Leader on completion of this stage or write to [administrator@spoken-tutorial.org]. Here is what we will check
-
- Again, we are available to assist you at every step.
-